翻訳と辞書
Words near each other
・ I Walk Alone (Marty Robbins song)
・ I Walk Alone (Tarja song)
・ I Walk Among You
・ I Walk Away
・ I Walk on Guilded Splinters
・ I Walk the Line
・ I Walk the Line (1964 album)
・ I Walk the Line (disambiguation)
・ I Walk the Line (film)
・ I Walk the Line (soundtrack album)
・ I Walk to My Own Song
・ I Walked with a Zombie
・ I Walked with Heroes
・ I Wan'na Be like You (The Monkey Song)
・ I taste a liquor never brewed
I Taw a Putty Tat
・ I Tawt I Taw a Puddy Tat
・ I Tawt I Taw a Puddy Tat (song)
・ I Tell It Like It Used to Be
・ I Teoremi
・ I Teoremi (album)
・ I Thank a Fool
・ I Thank You
・ I Thank You (Adeva song)
・ I Thank You (film)
・ I Thank You (Sam & Dave song)
・ I the Mighty
・ I the South
・ I Think About It All the Time
・ I Think About You


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

I Taw a Putty Tat : ウィキペディア英語版
I Taw a Putty Tat

''I Taw a Putty Tat'' is a 1948 short Merrie Melodies animated cartoon directed by Friz Freleng. It stars Tweety and Sylvester, both voiced by Mel Blanc. The uncredited voice of the lady of the house (seen only from the neck down, as she talks on the phone) was Bea Benaderet.
The bird's inability to enunciate certain letters (presumably due to having a beak instead of lips) is the reason for the pronunciation of his famous catch-phrase that forms part of this cartoon's title (as in "I Thought I Saw a Pussy Cat"). This is the first film whose title included Tweety's speech-impaired term for a cat. The "standard" spelling was eventually changed from "putty tat" to "puddy tat".
==Plot==
Sylvester awaits the arrival of a new canary after the previous house bird has mysteriously disappeared (one of several such disappearances, according to stencils the cat keeps on a wall hidden by a curtain, confirmed by his "hiccup" of some yellow feathers). Upon the arrival of the bird, Sylvester pretends to play nice in order to abuse and eventually make a meal of the pretending-to-be-naive canary.
A series of violent visual gags ensues in which Tweety physically subdues the threatening cat by smoking him up, hitting him on the foot with a mallet, feeding him some alum and using his uvula as a punching bag. (See illustration)
A couple of racial/ethnic gags are included. Sylvester imitates a Scandinavian-sounding maid, who feigns complaining about having to "clean out de bird cage." He reaches into the covered cage and grabs what he thinks is the bird. The canary whistles at him. The confused cat opens his fist to find a small bomb, which promptly explodes, covering the cat in "blackface" makeup. His voice pattern then changes to something sounding like "Rochester", and he says, "Uh-oh, back to the kitchen, ah smell somethin' burnin'!" just before passing out.
A more subtle gag occurs when Tweety, inside the cat's mouth, yells down its gullet. The answer comes back, "There's nobody here but us mice!", which is a reference to the Louis Jordan's 1946 hit "Ain't Nobody Here but Us Chickens"
At the climax, Tweety has managed to trap Sylvester inside the birdcage, and has introduced a "wittle puddy dog" (rhymes with "puppy dog"; a not-so-little "pug dog", an angry bulldog - in his first appearance). Their deadly battle occurs under the wrap the bird has thrown over the cage.
The film ends with the lady of the house calling the pet shop again, this time ordering a new cat, while Tweety lounges in Sylvester's old bed. Overhearing the woman telling the pet shop that the cat will have a nice home here, Tweety reveals the silhouette of a cat now stencilled on the wall, and closes the cartoon with a comment to the camera, "Her don't know me very well, do her?" a variant on one of Red Skelton's catchphrases by his "Mean Widdle Kid" character from radio.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「I Taw a Putty Tat」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.